みんなちがって、みんないい
このブログを読んでよくメールをくださる方に
金子みすゞさんの詩で、こちらの詩が好きだ、とメールをいただきましたので、今日はそちらをご紹介します。
以前の日記でも書いたことがあったかもしれませんが・・・・。(記憶力ダメダメ
-------------------------ここから抜粋-------------------
私と小鳥と鈴と
私が両手をひろげても、
お空はちっとも飛べないが、
飛べる小鳥は私のやうに、
地面(じべた)を速くは走れない。私がからだをゆすっても、
きれいな音は出ないけど、
あの鳴る鈴は私のやうに、
たくさんな唄は知らないよ。鈴と、小鳥と、それから私、
みんなちがって、みんないい。
-----------------------ここまで抜粋-------------------
人それぞれ、長所があったり欠点があったり、得意なこと不得意なことがあって、でも、そういう人たちが補い合いながら人間関係ってできているのでしょうね。
以前書いた日記「人間だもの・・・」
http://www.somemi.com/blog/2006/09/post-9.html
にも書きましたが、
『人間関係はジグソーパズルのようなもの』だと私は思います。
突出したり凹んだりしてるそれぞれのピースが組み合わさって一つの絵が完成されればいいんじゃないかな。
だから、「みんなちがって、みんないい」のですよね。

人との違いを素直に認めあい、お互いを思いやる気持ちさえあれば
無用な軋轢は起こらないのですけどね。
---We are different. But we are the same.---
>華陵さん
コメントありがとうございますー。
そうですよねー。
全く同じ人なんていませんもんねー。
違いを認め合えば、無用な軋轢は怒らないのでしょうねー。
軋轢→これ、「あつれき」って読むんでしたね。
^^;
最近漢字に弱くなってます。。。。
でもね、たまに、隣り合わせになって合わないジグソーパズルのピースもあったり・・・・。
難しいですけど、なるべく認め合える補え合える人たちと接したいですね。
>We are different. But we are the same.---
「私たちはそれぞれ違う、けれど、同じでもないのだ。」
???
訳違ってる?
それとも
「みんなちがって、みんないい。」と英語にするとこうなのかな?
【訂正】
感じ→漢字
>>We are different. But we are the same.---
>「私たちはそれぞれ違う、けれど、同じでもないのだ。」→×
「私たちはそれぞれ違う、けれど、同じなのだ。」
やっぱりこう?????
あとの文章は否定形じゃなかったですねー。^^;
性格・・
考え方・・
肌の色・・
人種・・
国籍・・
「違う」んだけど、「同じ」なんですね。
・・・だって、人間だもの。。。(by あいだ かりょう)
>かりょうさん
「違う」んだけど、「同じ」ですか。。。。。
そうとも言えるかもしれませんね。
^^;